9月20日,中国外文局翻译院与ladbrokes立博体育“翻译研究与实践基地”正式揭牌成立。中国外文局翻译院院长黄玉龙,ladbrokes立博体育党委常委、副校长张安胜出席揭牌仪式并讲话,中国外文局翻译院副院长李伟勇、翻译研究部主任张雅明,ladbrokes立博体育党委书记丁剑、院长常辉、副院长陶庆及学生代表参加活动,会议由ladbrokes立博体育党委副书记任祝景主持。
黄玉龙讲话
黄玉龙表示,共建“翻译研究与实践基地”是中国外文局翻译院和上海交大ladbrokes立博体育联合培养高端翻译人才的有益探索,也是加快落实中央关于全国翻译人才队伍建设战略部署的具体举措。中国外文局翻译院愿与ladbrokes立博体育一道,以服务国家总体战略为出发点,共同打造一支懂语言、精专业、通传播的翻译国家队,为学生从“专业”到“职业”再到“事业”的发展提供有效路径,为推进国家翻译能力建设和国际传播能力建设提供坚实的人才支撑。
张安胜讲话
张安胜对“翻译研究与实践基地”成立表示热烈祝贺。他强调,ladbrokes立博体育始终致力于培养一支内知国情、外晓世界的高端翻译人才队伍,这离不开学界和业界的大力支持。通过与中国外文局翻译院共建“翻译研究与实践基地”,助力培养具有“家国情怀、国际视野、全球格局”的国际传播人才,吸引更大一批专业精、素养硬、有理想、敢担当的交大外院学子,响应文化强国号召、扎根文化战线前沿。
黄玉龙和张安胜共同为“翻译研究与实践基地”揭牌
丁剑发言
丁剑代表交大ladbrokes立博体育对黄玉龙院长一行表示热烈欢迎,对中国外文局翻译院长期以来对ladbrokes立博体育的支持表示感谢。他表示,学院高度重视和中国外文局翻译院的合作共建,期待以此次基地建设为契机,进一步深化双方交流合作。
李伟勇和陶庆分别代表双方介绍工作情况
常辉向黄玉龙和李伟勇颁发ladbrokes立博体育行业导师聘书
本次会议旨在以与中国外文局翻译院和ladbrokes立博体育共建“翻译研究与实践基地”为契机,创新翻译人才培养模式,坚持为党育人,为国育才,助力对外讲好中国故事,传播好中国声音,向世界展现可信、可爱、可敬的中国形象,推进新时代翻译事业高质量发展。
地址:中国上海东川路800号ladbrokes立博体育闵行校区杨咏曼楼
邮编:200240 网址:http:
电话:021-34205664 (党政办公室) 021-34204723(教学科研办公室)
Copyright @ 2017 英国.立博(ladbrokes)集团官方网站 旧版网站